Die Orestie. Tragödie in drei Stücken aus dem Griechischen des Aischylos. – Nach der Übersetzung Ullrich [!] v. Wilamowitz.Moellendorff’s für die moderne Bühne bearbeitet. – Zum erstenmal aufgeführt im Burgtheater am 6. Dezember

Hermann Bahr: Die Orestie. Tragödie in drei Stücken aus dem Griechischen des Aischylos. – Nach der Übersetzung Ullrich [!] v. Wilamowitz.Moellendorff’s für die moderne Bühne bearbeitet. – Zum erstenmal aufgeführt im Burgtheater am 6. Dezember. In: Österreichische Volks-Zeitung, Jg. 46, Nr. 336, 7.12.1900, S. 1–2.

Verfasser:in Bahr, Hermann
Titel Die Orestie. Tragödie in drei Stücken aus dem Griechischen des Aischylos. – Nach der Übersetzung Ullrich [!] v. Wilamowitz.Moellendorff’s für die moderne Bühne bearbeitet. – Zum erstenmal aufgeführt im Burgtheater am 6. Dezember
Periodikum Österreichische Volks-Zeitung
Erschienen
  • 7.12.1900
  • Jahrgang 46
  • Nummer 336
  • Seite 1–2
Allgemein

Nicht in die 2 Kreuzer-Ausgabe aufgenommen.

Rezensiert
  • Aischylos: Die Orestie [deutsch von Ulrich Wilamowitz-Moellendorf]
Weitere Drucke (Bücher)
  • Hermann Bahr: Kritiken (1963), S. 265–271 [Herausgeber Heinz Kindermann]
Textanfang Geht man, um das Wesen der Tragödie bei den Griechen zu erkennen
Alternative Drucke Hermann Bahr: Die Orestie. Tragödie in drei Stücken aus dem Griechischen des Aischylos. – Nach der Übersetzung Ullrich [!] v. Wilamowitz-Moellendorffs für die moderne Bühne bearbeitet. – Zum ersten Male aufgeführt im Burgtheater am 6. Dezember 1900. In: Premièren. Winter 1900 bis Sommer 1901. München: Albert Langen 1902, S. 33–40.
Schlagwörter Artikel in einem Periodikum